1单身狗 damn single
来跟小e一起念“damn——single”,是不是跟“单身狗”的发音简直一模一样?“single”表示“单身”的意思,而“damn”表示“该死”,在英文里是个用来加强语气的词。用“damn”来诠释“单身狗”这种自嘲的语气,还真是蛮靠谱的。
下次再有人问你有没有对象?不妨甩出一句高端洋气的:“I am damn single!”
2狗不理 Go Believe
天津的小伙伴们出来考证一下吧。作为天津的名小吃,家喻户晓的“狗不理”现在已经闯出国门,于是就有了个英文名。听说在意大利分店就挂上了这样的招牌:“Go Believe”,发音和“狗不理”几乎没有差别。
而在寓意上也不错,“Go believe”——“去相信吧”,暗指“你不会后悔”的意思,也就是“来吃这个包子吧,你不会后悔的”,店名就是一句广告词,真是绝妙~
3高富帅 girl's chauffeur“chauffeur”这个词,表示“受雇于人的司机”。
“什么高帅富,不也只是被女孩们雇的司机嘛~”也不知道这么犀利的说法是不是“damn single”们想出来的……然而“高帅富”和“girl's chauffeur”的发音居然真的很相似,真是天意啊!
4忽悠 fool you
“忽悠”这个词大家看春晚小品大概都学会了。“忽悠”也就是“愚弄(你)”,那不就是“fool you”嘛!这个翻译也太绝了!