新托福口语考试中的阅读材料虽说不长,但题材甚广,任何学科的知识都有可能涉及到——天文的、地理的、工程的、医学的、音乐的等等,无所不包。而考生的知识又受限于自己所学的专业,不可能面面俱到。这样,当遇到阅读材料的内容与自己所学的专业相去甚远时,尽管表面上看没有生词,也难免会出现“读不懂”的现象。
这时,千万不要慌张,更不要放弃。因为,虽然新托福口语考试中的阅读材料题材较广,但难度并不高,更没有太大的深度,都是一些常识性的、科普性的东西,这时就需要考生能够积极地利用文中的其它信息(如:熟悉的词汇、语法知识等),有效调动自己已知的生活常识去猜测段落大义。请看下面一例:
Cancer Recovery
A 32-year-old woman in
文中的一些生词,如:ovarian tissue, fertility, Hodgkin’s lymphoma, chemotherapy, thawed, abdomen(如果它们是生词的话)会妨碍我们对段落大义的理解,但我们熟悉的“give birth, produce eggs”告诉我们本段落所叙述的内容与妇女生育有关,而且我们还可以判断出这是一例不同寻常的生育,因为removed(摘除)、frozen(冷冻)、implanted(移植)、returned(放回)等这些关键词向我们显示了这样一个关键信息。从第二句得知,这位病人摘除的ovarian tissue是希望能保护她的fertility。最后一句又说,先前摘除的ovarian tissue 移植回去后可以produce eggs; 再从生活常识中得知,能使妇女产卵生育的器官是卵巢。这样,综合起来我们就推测出了ovarian的意义是“卵巢”、fertility的意义是“生育能力”。而至于这位妇女得的什么癌症(Hodgkin’s lymphoma)我们可以忽略不计,只要抓住“治疗这种疾病的药物会导致‘不育’”这一主要信息即可(第二句后半句)。至此,我们可以大胆地推测本段的核心大意:文中提到的比利时妇女患有癌症(lymphoma淋巴),而化疗这种癌症的药物会引起不育(infertility);为保护她的生育能力(fertility),治疗前,医生摘除了她的卵巢(ovarian)冷冻起来,待疾病治愈后,再把冷冻的卵巢解冻(thawed),移回到她的腹腔(abdomen)。我们发现这种推测是非常符合生活逻辑的。这说明,我们的推测是正确的,是和本段的意义相符的。