留学e网讯 初到异国他乡,面对陌生的环境、迥异的文化习俗、初识的朋友,有时难免会遇到这样或那样的问题。特别是由于中英文化上的差异,你的一些言行难免会引起学校老师、同学或房东的不理解。那么,怎么样才能避免误解,尽快融入英国社会呢?以下是几点有用的建议,希望能对将要赴英或者已经在英求学的同学有点帮助。
(一)语言与交流
英国人很有幽默感,有时他们在调侃的时候,可能看起来很严肃。他们善于自嘲,但绝不会对别人的不幸幸灾乐祸。
隐私对于英国人来说十分重要。个人问题,例如婚姻、恋爱关系、财政、健康等话题应当避免。
谈正事时,喜欢直接切入主题,表达意见也不愿拐弯抹角。英国人说“no”的时候,他们要说的正是这个意思,并非要讨价还价。
英国不同地区的人可能有不同的口音。某些口音可能很重,让在家乡听惯了标准英语的中国学生难以听懂。一些学生可能会觉得在电话上交流比当面交谈更难。达到有效交流的办法是:有疑问的时候,不要害怕打断对方并提问。必要的时候询问拼写,尤其是人名和地名。
人们在日常对话中可能会用俗语。中国学生对这些俗语不熟悉,甚至不明白。例如, "Loo"指厕所(WC),"Tube"指地铁(metro),"Tea"在某些情况下指正餐, "Pants" 指内衣裤。人们说"flat"而不是"apartment"。"To let"的意思是"供出租"。在非正式的场合,常用"Cheers"代替"Thank you"。当人们说 "lovely"、 "brilliant"、 "magnificent"的时候,他们的意思是"yes"。